Home » Compare


Comparing Fluency Translation Suite 2013 and Lilt

Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision.


 
Name Fluency Translation Suite 2013 Lilt
Review breakdown
(30 reviews)
(45 reviews)
Most helpful review
Highly Recommended First CAT, (or second... or third), Excellent Tool
By Jason Holt (X)
I have thoroughly enjoyed using Fluency Professional 2011 and now 2013 in all my translation work. It is an excellent tool. As another reviewer mentioned, it has all of your glossary, translation memory, and even websites that you use frequently available to you in the bottom pane. It has a a great document preview and the layout makes working with the program a breeze. No menus or tab switching necessary. It does have some issues with maintaining formatting in some cases, especially with PDFs, but it handles PDF files in general better than any of the other CATs I have tried, including Trados, MemoQ, and Wordfast. That was one of the deciding factors in getting Fluency over the others initially. Finally, it has the best, most helpful customer support I have ever dealt with, bar none. Every time I have had an issue with something or found a bug, the Western Standard team was quick to respond to my emails and in many cases if it was a bug, squashed it and released a patch within a day or two. These guys deserve an award. First time buyers, look no further. Second/third/fourth timers, its worth a look.
28 out of 33 found this review helpful.


Read more reviews →
Worst CAT tool I have ever tested
This platform is not compatible with complex documents with tags, it is time-consuming and tedious to use, if you think consistency and typography is important in your work. It is sometimes plainly absurd, why on earth would I like the cursor to jump to the end of the segment when I use a non-breaking space in the middle of a segment? Be careful if you are asked to work on Lilt at half-price because it will take twice the time to work on it, while training their awful MT output and being super slow. The "TM" does not populate perfect matches and is not case sensitive (really) you have to retype it with there predictive output which is not the same each time. Here it is for the consistency. It's not easily compatible with basic QA check tools. Oh, and if you delete a file, the TM gets deleted as well, because who needs to keep a TM after the file is translated, am I right ?
22 out of 22 found this review helpful.


Read more reviews →
Product description No matter your situation, the Fluency solutions can help. Fluency conveniently and intuitively gathers many helpful resources and tools into its interface and empowers you to translate faster and more accurately than ever before.

Because your translation memories (TM) and language-specific glossaries are only a click away, Fluency makes previously laborious translation tasks simple and efficient. The customizable format allows translators to adjust everything to their liking, further enhancing the translation experience. Fluency transforms terminology management into a simple, organized, successful process.

Fluency enhances the speed and accuracy even for skilled translators. Agencies or businesses that integrate Fluency into its translation process will be able to handle large translation volumes with greater ease and efficiency, which boosts productivity and profits. Fluency can quickly become an integral part of any workflow system because it is so easy to master.

In short, Fluency can be a key to the success of a translation enterprise.
Fluency was created by Western Standard, a technology company based in Utah USA.
A CAT tool that learns the way you translate. Features predictive typing and the world's first commercial machine translation system that learns in real-time while you work. Based on Stanford research. Try it now for free.
Price Starting at $399.00 Free Trial; Pro version coming in mid-2016
File formats Adobe PDF, Apple Strings, Bilingual Word, HTML, MS Word, WordFast & more MS Office 2007+, XLIFF, SDLXLIFF, TXT, HTML, XML, TXML, IDML
License type Perpetual Software as a service (subscription)
Operating system Windows Vista, Windows 7, Windows XP Windows, MacOS, Linux
System requirements 1 GHz Processor; 2 GHz or faster recommended; 1 GB RAM; 2 GB RAM recommended; 1024 X 768 or greater A modern browser: Chrome, Firefox, Safari, and/or Internet Explorer 11+
Compatibility Supports open standard file formats XLIFF, TMX, TBX, Wordfast and SDL Trados. Runs in the browser
Support and upgrades offered/included Installation support, automatic updates, affordable upgrades, more on support Free technical support via support ticket center, Free updates, but not upgrades
Support and tutorial links
No data
http://lilt.com/
Free trial
No data
Yes
Languages supported We support more than 3x the amount of languages supported by most other CAT tools. ISO 639.2 is our standard. English↔Spanish, English↔French, and English↔German



Looking to buy one of these tools?

Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying

Translator Group Buying →